-
uninterrupted mournfulness
| .
|
|
|
CITAZIONE "llegó a dominar cuatro idiomas: flamenco, francés, castellano e italiano". Ricordo, però, che col tedesco aveva più problemi e non è mai riuscito a dominare la lingua. Non parlava benissimo castigliano/spagnolo quando è arrivato in Spagna, nonostante avesse avuto un precettore spagnolo, tale Luis Cabeza de Vaca. Poi ha recuperato e si è fatto prendere la mano: nella primavera del 1536 ha un'udienza col papa e il collegio cardinalizio e si lancia in un discorso di un'ora e più in cui cerca di inculcare nelle teste di tutti che François I è la causa di tutti i mali d'Europa e lo fa in spagnolo, una cosa molto insolita in un contesto diplomatico. SPANISH PRIDE! Sono contenta che fosse proficient, almeno non dovrò guardare pensando "ma perché parli spagnolo perfettamente?", sapendo che la cosa è plausibile. Però sarebbe bellissimo fargli cambiare lingua a seconda del contesto, la cosa non è così assurda se gli fai imparare giusto quattro frasi e l'attore non è un totale impedito con le lingue. Ci vorrebbe una bella coproduzione con attori da tutte le nazioni...
Curioso però che non gli riuscisse di imparare bene il tedesco, considerato che parlava fiammingo/olandese (secondo wikipedia la differenza è talmente minima che sono la stessa lingua). Non che io sappia quanta somiglianza ci sia effettivamente, ma così a orecchio si somigliano abbastanza.
Comunque concordo su battaglie varie, le guerre d'Italia in particolare mi hanno già ampiamente rotto in Isabel, quindi... Soprattutto perché la parte a mio avviso più interessante, non può esserci, cioè il punto di vista delle città italiane.
|
|
| .
|
32 replies since 9/7/2014, 14:40 556 views
.